РОЗВИТОК КОМПЕТЕНТНОСТІ ЗДОБУВАЧІВ З АНГЛІЙСЬКОЇ ФІЛОЛОГІЇ ТА ПЕРЕКЛАДУ

Автор(и)

  • Д-р Олена ЯСИНЕЦЬКА Горлівський інститут іноземних мов ДВНЗ “Донбаський державний педагогічний університет”, Дніпро, Україна https://orcid.org/0000-0003-2593-2480

DOI:

https://doi.org/10.17721/if.54.23.14

Ключові слова:

філологічна компетентність, академічне письмо, редагування, перекладацький прийом, інтерференція, перекладацька компетентність

Анотація

Вступ: Забезпечення якісної освіти визнається за стратегічно важливе завдання, особливо в умовах зростання вимог ринку праці. Ключовими чинниками оцінки якості освіти є результати навчання та рівень компетентності здобувачів. Наголошується на важливості конкретних освітньо-професійних програм у досягненні цієї мети, зокрема в контексті філології з перекладацькою складовою.

Методи: Для вивчення й оцінки ефективності освітньо-професійних програм використовувалися методи аналізу й самоаналізу. Особлива увага приділялася тому, як навчальні дисципліни, передусім академічне письмо й редагування, впливають на формування необхідних знань і навичок для успішної професійної діяльності. Висвітлено, що програма з філології, переклад включно, сприяє отриманню важливих філологічних знань та навичок перекладача, а також готує здобувачів до професійної діяльності в інших філологічних галузях, зокрема як вчителів іноземних мов.

Результати: У результаті дослідження доведено, що всебічна професійно-комунікативна компетентність є ключовим аспектом успішної підготовки здобувачів-філологів. Вимоги до цієї компетентності передбачають уміння використовувати лексичні, граматичні, семантичні, стилістичні й культурологічні елементи відповідно до референтної ситуації в усному та писемному мовленні. Перекладацькі знання є важливими в рамках не лише прикладного перекладознавства, але й для розуміння способів уникнення інтерференційних проблем у навчанні та загалом застосуванні іноземних мов.

Висновки: Аналітичне дослідження вказує на необхідність різноаспектного компетентнісного підходу до навчання в галузі філології-перекладу. Освітньо-професійні програми повинні створювати оптимальні умови для формування важливих знань і навичок, сприяючи розвитку професійно орієнтованих компетенцій. Цей підхід допомагає здобувачам ефективно зорієнтуватися у виборі спеціалізації, стати професіоналами та успішно працювати як перекладачами, так і в будь-яких інших професійних умовах застосування іноземних та рідної мов.

Біографія автора

  • автор Д-р Олена ЯСИНЕЦЬКА, афіліація Горлівський інститут іноземних мов ДВНЗ “Донбаський державний педагогічний університет”, Дніпро, Україна

    канд. філол. наук, доц., Горлівський інститут іноземних мов ДВНЗ “Донбаський державний педагогічний університет”, Дніпро, Україна

Посилання

Bailey, S. (2011). Academic writing: A handbook for international students. 3rd ed. London & New York: Routledge. https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/5761016/mod_resource/content/1/Academic%20Writing%20Bailey%203rd%20Edition.pdf

Fitzmaurice, M., & O’Farrell, C. (2013). Developing your academic writing skills: A handbook. Trinity College Dublin. https://hub.teachingandlearning.ie/wp-content/uploads/2021/06/15.-Developing-your-academic-writing-skills.pdf

Karaban, V. I., Borysova, O. V., Kolodii, B. M., & Kuzmina, K. A. (2003). Prevention of source language interference in translation (selected grammatical and lexical issues in translating from Ukrainian to English). Vinnytsia: Nova Knyha [in Ukrainian].

Kuzenko, H. M. (2008). The World of Interpreting and Translating. Mykolaiv: Petro Mohyla National University [in Ukrainian].

Learning Express (2006). Library of Congress Cataloging-in-Publication Data: 501 grammar & writing questions. 3rd ed. New York: Learning Express. https://www.academia.edu/37870670/501_GRAMMAR_AND_WRITING_QUESTIONS

Norris, C. B. (2022). Academic writing in English. University of Helsinki. https://www.helsinki.fi/assets/drupal/2023-01/AcademicWriting_0.pdf

Purdue Online Writing Lab. https://owl.purdue.edu/owl/purdue_owl.html

Shpak, V. K. (2005). Fundamentals of translation. Grammatical and lexical aspects. Kyiv: Znannia [in Ukrainian].

Valihura, O. R. (2009). Systematisation of language interference features. Nova Filolohiia, 36, 104–110 [in Ukrainian].

Завантаження

Опубліковано

08-07-2024