- English
- Українська
Поточний номер
Опубліковано статті з актуальних питань перекладознавства, мовознавства, літературознавства, зокрема шекспірознавства, та історії перекладу з постколоніальної перспективи, а також дослідження здобутків перекла-дацької майстерні, актуальне інтерв’ю та рецензія на повне українське видання творів Горація.
Для науковців, викладачів, перекладачів, здобувачів наукових ступенів, студентів.
Статті

«Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Іноземна філологія» – рецензоване наукове періодичне видання відкритого доступу для науковців, викладачів, аспірантів і студентів, коло наукових інтересів яких дотичне до германістики, романістики, західноєвропейських мовно-літературних процесів та зарубіжного перекладознавства.
ISSN 1728-2683; eISSN 2079-9101
DOI: https://doi.org/10.17721/if
Галузь науки: 035 Філологія
Зареєстровано: Міністерством юстиції України. Свідоцтво про державну реєстрацію КВ № 16695-5267р від 09.04.2010
Журнал включено до переліку наукових фахових видань України (категорія Б) зі спеціальності 035 Філологія (наказ МОН №).
Засновник-видавець: Київський національний університет імені Тараса Шевченка
Рік заснування: 1958
Мови видання: українська
Періодичність: один раз на рік
Останній випуск:
1(54)/2023
Ідентифікатор медіа: R30-03797
Журнал виходить 1 раз на рік на території України та території поза межами державного кордону України; безкоштовне розповсюдження примірників; мова розповсюдження: українська, англійська; адреса, за якою здійснюється редакційний контроль: бульв. Тараса Шевченка, буд. 14, м. Київ, 01601.
Рішення Національної ради України з питань телебачення і радіомовлення: № 1089 від 28.03.2024 р.
Історія журналу
«Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Іноземна
філологія» належить до найстаріших українських періодичних видань у своїй
царині. Він був заснований 1958 року, спочатку під назвою «Романо-
германська філологія», і мав висвітлювати наукові здобутки викладачів
відповідного університетського підрозділу у галузях романського,
германського мовознавства і зарубіжного літературознавства. Однак з часом,
у зв'язку з розширенням номенклатури мовних спеціальностей, відновленням
викладання східних мов і грецької мови Вісник отримав сучасну назву. Від
1962 р. – року утворення в університеті відділу перекладачів у Віснику
друкувалися і статті з перекладознавства, але згодом ця рубрика відійшла до
новоствореного міжвідомчого наукового збірника «Теорія і практика
перекладу», який виходив друком з 1979 до 1991 р. і науковою базою якого
був Київський Шевченків університет. Після припинення цього видання
перекладознавство повернулося до університетського Вісника «Іноземна
філологія».